lunes, 24 de marzo de 2014

LA VIDA SIGUE...


"flipa, guai, mola..."

Los neologismos que invaden el lenguaje y son tan de uso comun se imponen.

Algo muy “fuerte” está cambiando la forma de comunicarse en la sociedad. La misma entradilla lo dice, cuando emplear el vocablo “fuerte” puede referirse a otras muchas cosas.
Poco a poco en el relentí de las relaciones personales y ya en la antepuerta de la Real Academia los neologismos que salen de la invención popular al desabrío de la sintaxis, están abriéndose camino, sin posible parada. 

 
Ellas no podrían expresarse si el nuevo lenguaje, flipamos en guasap.
 
Mensajes cortos subliminales para la neo comunicación que auguró el “brujo” Mac Luhan. Nuevo lenguaje que emplean principalmente los más jóvenes pero al que deberemos adaptarnos sino queremos perder el tren de los nuevos retos lingüisticos que se imponen y estos bailan… a ritmo de guasap. Ya todos en red.
¿Estamos en la antesala de un nuevo lenguaje o solo es algo pasajero que acabará en el olvido, cuando otras generaciones impongan otros modos otros criterios?
Pues puede que no, porque estas palabras al parecer han venido para quedarse. Son algo más que modas que se contagian y no se las sacudirá el tiempo. ¿Quien nos dice que otras palabras presentes en nuestro diccionario no fueron “inventadas” Por otras generaciones anteriores?
Lo cierto es que para entender que algo nos gusta, empleamos un término más corto, radical: “mola”. Y ¿Quién no emplea ya la palabra “flipa” en ese verbo que ya conjugan los más jóvenes? Seduce el empleo  de “flipar” y ya es tan popular o más para indicar el estado optimo, casi alucinógeno de la situación.
 
Como si les dieran cuerda, porque eso. "mola" y es la moda
 
Decir “guai” es desde hace años ya sinónimo de que algo es muy hermoso, algo que nos gusta en grado sumo. Vean que estos tres términos se acercan mucho pero tienen personalidad propia. Arrancaron de aquel “dabuten” que pusieron de moda otros jóvenes radicales, los integrantes de la “movida”.
Están metidos ya en nuestras vidas como virus pacíficos y habrá que emplearlos sino queremos descolgarnos del hablar y sentir popular.
Mezcla de voces lunfardos, romaní casi puro y otros vocablos que parecen extraídos de anglicismos que se emparejan. Nuestra sociedad y generación marca ese reto, ese nuevo rumbo dialéctico y parecen ganarle el puso a las trasnochada Academia a la que le costó mucho adaptarse a aquellos anglicismos de antaño, güisqui, por ejemplo, que nos imponían las modas, la publicidad, el cine, y que ahora se acentúa más  Través los nuevos medios en los que la televisión marca estilos, conceptos y…lenguajes. Y aún más su hermana la radio.

 Foto: PpP
Lo del "plajo" es una cuestión antropológica entre especies que fuman y "flipan"
 
Hubo un tiempo pasado en que para pedir un cigarrillo se decía: ¿Me das un plajo? O  una copa “ponme un piscolabis” pero ambos dos términos no triunfaron porque había otros sucedáneos que escogieron las nuevas generaciones, la Universidad, buen caldo de cultivo, un buen catalizador de estos neologismos. Ellos los estudiantes sin prejuicios van por libres porque eso: “mola”. Ya desde tiempos pretéritos empleamos la palabrita “ligar” que sin duda estuvo bien traída: Unir, más también atrapar que  para ambas situaciones sirve.


 sara montiel
Ella cantaba como nadie y tan sensual eso de :"fumando espero" en Montiel y en Casablanca
 
Pero los chavales emplean estos tres términos elegidos para encabezar el titular, de manera espontánea. A pocos se les ocurriría decir:”me gusta mucho tus pantalones” más si “me “molan” tus pantalones” o “tu terno”-chaqueta abrigo-es muy “guai”.
Pues deben acelerar el curso estos “abuelotes” de la Real para adaptar estos términos a un Diccionario obsoleto en esto, si no quieren que acabemos sin entendernos al comunicar. El Diccionario va lento, se mueve poco y otros términos que proceden del lenguaje popular latinoamericano corren peligro de no figurar allí. Peor aún: se corre el peligro de levantar una nueva torre de Babel.
¿Los incorporamos al diccionario? Pues si y de inmediato. Y lo de “guasap” también y otros muchos. Que se pongan las “pilas” los encargados de darle brillo al lenguaje, como figura en su “eslogan” a estas palabras ya utilizadas en el seno familiar, en las relaciones humanas en general.
En el hogar los padres y abuelos ya no se “cortan” por decir: “flipamos” con tus notas “y se quedan tan panchos.



                                                Ella y yo fumamos para la foto y nada más

Yo mismo en mi  blog “Velino al día” lo hago, a veces. Otras entremezclando términos sacados del “bable” en lo que se conoce por “amestao”,es decir la forma de hablar en la calle, en las asambleas, los chigres, nuestra lengua autóctona y “no me corto un pelo”.
Si no me entienden mis lectores, “que se busquen la vida” que también es novedoso, significa buscar salidas  para salir adelante. Lo que ellos mismos hacen.
Lo que lamento es correr el riego de volverse locos fundamentalmente los licenciados que emigran a otros países ahuyentados por el paro galopante, lacerante en sus lugares de origen.
Pues además de este neo lenguaje deberán aprender otro idioma con sus propias derivaciones. 

 
En Paris emplean otro argot parisino,algo asi como el cheli madriñeo, el caló.Pero sin Torre Eiffel
 
Por ejemplo los franceses tienen incorporados a su argot, términos nuevos que no aparecen en su Diccionario. En Paris; por ejemplo, para nombrar a un policía se le denomina si es despectivo “flick” y en otros casos “gendarme” que es más fino, Policía, en suma.
Aquí ya empleamos para referirnos a los nuestros vocablos extraídos del lenguaje popular donde fueron creados y difundidos. Así “picoletos” si son miembros de la Guardia Civil, “maderos” si son Policías y otros alternativos según en que lugares se usan. 
 
Los "picoletos tambien "performances"  y conocen estos neologismos a tope.
Esta torre de babel no ha hecho más que levanta sus muros y nos esperan otros retos derivados del empleo de la red de Redes: Internet: “¿me guaseas más tarde?” Y ya todos interpretan  que les piden comuniquen un poco después, que ya pueden conectar por teléfono móvil en el aparato de la otra parte que se refleja en la pantalla.
La calle y sus derivados sociales están que arden porque un nuevo lenguaje se abre camino, el que impone su criterio allí se habla de forma distinta a la que emana y procede de las academias, sino del lumpen, los “currantes” decimos y todos debemos estar al día.
Elegi en ocasiones estos y otros neologismos para mis artículos
 
 Como yo mismo que así titulo mi blog: Es que “flipo” porque mi blog “mola y es…”muy guai”    




















No hay comentarios:

Publicar un comentario